суббота, 10 мая 2014 г.

Смешные для русского слуха болгарские слова. Подними себе настроение! :-)

"Не трогай!Опасно для жизни"

Решила написать статью о некоторых болгарских словах и словосочетаниях, которые для русского человека очень забавны и непроизвольно заставляют улыбаться. Я-то, вообще,смеялась до слез, когда в далеком 2007 году ходила на курсы болгарского языка. К идее написания об этом в моем блоге пришли мы вместе с моим мужем.
Итак, начнем.
Во-первых, что сразу же идет на ум, это болгарские имена.
 Именины (на бг."именден") вообще отдельная тема разговора, здесь их отмечают, как нигде больше. Этот праздник более значимый и торжественный в Болгарии, нежели день рождения. Поэтому если вам посчастливилось иметь одно из самых распространенных имен, считайте, что у вас несколько сотен дней рождения в году :)
 По статистике самыми распространенными мужскими именами считаются (в порядке убывания): Георги, Иван, Димитър, Николай, Петър, Христо, Йордан, Александър, Стефан, Васил, Тодор и Стоян. И самые распространенные женские имена это- Мария, Иванка, Елена, Йорданка, Пенка, Марийка, Росица, Даниела, Петя (да-да,это женское имя в Болгарии), Десислава, Надежда, Виолета и Маргарита.
Вот и получается, что  Георгии и Марии почти каждый день принимают поздравления, цветы и подарки. А у Георгия еще и официальный праздник каждый год 6 мая, так как вся Болгария отмечает День Святого Георгия, Георгия Победоносца. Этот день 6 мая известен как праздник  храбрости и день Болгарской армии. Официально признан нерабочим днем в Болгарии. Это событие отмечается всей семьей, где принято готовить блюда из ягненка.


Как я уже упомянула, Петя-это женское имя, также как Дима и Ваня. А вот Галин, Людмил, Светлан, Нино в Болгарии относятся к мужским именам. Забавно!
Еще, хочется отметить, что в России, например, имя Наталия может употребляться знакомыми людьми по разному, как Ната, Наташа, Наташка, Наталка и так далее. А вот в Болгарии это разные имена. К удивлению моих знакомых болгарок, которые на 100 процентов были уверены, что мое имя Наташа, после моего объяснения им, узнали, что полное мое имя Наталия ( в Болгарии я , кстати, Наталия, так как у них в именах мягкий знак не пишется. В России мое имя-Наталья с мягким знаком). Это же правило распространяется и на другие имена, которые для русских, вроде бы одни и те же, но для болгар-совсем иные. Итак, некоторые имена и им подобные- София и Софка, Наталия и Наташа, Ана и Анка, Любов, Люба и Любка, и т.д. Именины часто в один и тот же день.
И напоследок, чтобы закончить тему с именами, несколько интересных болгарских имен, которые непривычны и необычны для русских людей : Вълчо, Калчо, Лоза, Радост, Желязко, Жечка, Добрин, Светлин, Хараламби, Пейо, Младен, Горян, Огнян, Иво, Захарина (кстати, в болгарском языке сахар-это захар и женского рода), Дарина, Божан, Божил, Боян, Живко, Мая, Елка, Бисер, Апостол, Господин, Горазд, Калин, Ангел, Рада, Свобода, Божидар и т.д.
Одними из самых смешных имен даже для самих болгар являются Клозетка, Наводненка, Салфетка, Нафталин, Контрибуция и Наденица.
"Наденица" -это сосиска на русском.
Живот в переводе на русский означает жизнь. Хубав живот!=Хороша жизнь!
Когда-то давно, не зная болгарского языка, я ехала с одной болгаркой и мы искали правильное направление. И тут она воскликнула: "О, табелка! ". Я все искала и спрашивала: "Где?Где? Белка?" Уже позже, изучая язык, я знала, что "табелка" -это надпись, или в том случае, она имела в виду дорожный знак или указание, куда ехать. Уже сейчас и не вспомню.
Табела может изготавливаться из разных материалов (деревянных, плиточных, бумажных, картонных). Главное-что на ней должна быть надпись. Эти самые табелки болгары любят и часто изготавливают их и вешают на почтовых ящиках или входных деверях с фамилией. Дверь на болгарском будет врата, а вот двери-врати.

Надпись.Выбери и закажи сейчас




Русские, которые приезжают на отдых в Болгарию и посещают зоопарк, сразу запоминают слово бухал, что в переводе на русский означает филин.


Иностранец на болгарском будет чужденец. 
Гора -это на русском лес.
Соответственно, горски плодове - это лесные ягоды. А плодове- это уже фрукты.
Зеленчуци - это овощи.
Я очень смешила народ, когда рассказывала им, и сама смеялась над болгарским словом "пуканки", что в переводе на русский- поп корн. Здесь, по крайней мере, в Варне его продают на каждом шагу. А вот надпись на коробке с поп корном, купленной в Приморском парке, почти напрочь убила ( в переносном смысле) моих знакомых из России наповал.
" ПУКАЙ С УДОВОЛСТВИЕ!" ,-гласит надпись. А что означает, догадайтесь сами :)


Если вам, вдруг, захотелось купить в магазине булку и вы спросили об этом продавца...Продавец посмотрит на вас очень удивленно, если не покрутит у виска пальцем. Так как в болгарском языке булка - это невеста.
Некоторые слова в болгарском языке могут быть по написанию один-в-один, как в русском. Но значение- совершенно иным или полностью противоположным. Так, например, направо -это прямо, направо будет надясно. Неделя -это воскресенье, а вот неделя будет седмица.
Когда русские видят на болгарском слово "орехи", то для них это общее понятие,а вот для болгар "орехи"-это только грецкие орехи, а ядки-это общее слово. Тоже самое со словом "ягода", в болгарском языке-это клубника.
Да и отработанный до рефлекса русский жест, как "нет"- качание головой из стороны в сторону, болгарами рассматривается, как "да". Поэтому если вас официантка в кафе спросила, хотите ли вы молока в кофе и вы покачали головой, что нет. Она принесет вам кофе с молоком с уверенностью, что вы так и заказывали.
В начале моей жизни в Болгарии я не могла избавиться от русского жеста "нет", он автоматически показывался, когда мне нужно было ответить "нет". Не скажу, что я избавилась от него и сейчас, но использую его уже редко, а вот болгарский жест "да"-это больше похоже на наше "ай-ай-ай", чем "нет", выучился сам собой, и в общении уже часто использую его .
Выбирая арбуз на рынке ("пазар" -это рынок) запомните, что на болгарском арбуз - "диня".
А "стол" -это стул. "Маса" -стол.
Если, не дай бог, вам пришлось вызвать скорою неотложную помощь, то будьте наготове, что к вам приедет линейка.
"Болница Света Ана"= больница Святой Анны.


Когда будете гулять с детьми в одном из болгарских парков, не пугайтесь и тем более, не ввязывайтесь в конфликт с родителем ребенка, если тот назвал вашу дочку "кака", так как "кака" в болгарском языке означает старшая сестра или девочка постарше. А вот "какичка"- это ласковое и нежное обращение к девочке постарше.
Кстати, если в русском языке, как говорила мне еще моя бабушка, обращение по имени с суффиксом -ка -это даже грубовато, то в Болгарии это уменьшительно-ласкательный суффикс. Поэтому, Наташка, Анка,Софка, Верка, Надка (это-Надька,так как в болгарском языке в именах очень редко пишется мягкий знак, который не выполняет смягчающей функции в словах так же как в русском)-это подобно в русском языке, Наташечка, Анечка, Сонечка, Верочка и Надечка.
Болгары тоже смеются над некоторыми русскими словами. Их очень забавляет фамилия бывшей известной теннисистки Анны Курниковой. Так как в болгарском языке "кур" -это мужской половой орган.
Тему можно продолжать бесконечно.Я просто перечислю несколько слов с их переводом без подробного объяснения, иначе можно писать и книгу об этом.
Пердета-это штора.
Майка-это мать.
Човек-это человек (един човек). Много хора=много людей. Двама души=двое человек
Страхотно-это общее выражение, превосходство (очень красиво, шикарно, великолепно).
Упойка-это наркоз.
Слаб может употребляться в значении слабый, но и также распространено как "худой".
Слаба жена-худая женщина.
Закуска-это завтрак.
Дъвка (читается как "дывка")-это жвачка.
Прахосмукачка-это пылесос( прах-пыль)
Хлад-это холод. Хладилник-холодильник.
Не пипай- не трогай.
Близалка-это леденец на палочке, чупа чупс.
Вратовръзка( читается как "вратоврызка")-это галстук.
Косметичка-это косметолог-женщина. Я, кстати, не знаю, бывают ли косметологи-мужчины!? :)
Жаден- жаждущий.
Жена-это женщина. А вот съпруга-это жена.
Мъж (произносится "мыж")-мужчина.
Братовчед-двоюродный брат.Братовчедка-двоюродная сестра.
Леля-тетя.Чичо-дядя.
Пързалка (читается как "пырзалка") -горка.
Денонощие-это сутки. Кстати, в болгарском буква Щ читается как ШТ. Например, написанное слово "щори"(читать как ШТОРИ), что означает жалюзи. Или "поща"- почта.
Добре дошли-добро пожаловать.
Да простят меня болгары за все, что я написала. Не хочу никого обидеть или унизить. Я люблю Болгарию и болгар. Болгары- вежливый и доброжелательный народ. Всегда поинтересуются о твоих делах, родственниках и здоровье.Всегда приятно слышать от соседей или продавцов местных магазинов: "Добър ден! (добро утро, добър вечер) Как си?"( "Добрый день ( доброе утро, добрый вечер).Как ты?) И "до виждане!" ("До свидания!). Всегда пожелают тебе хорошего дня, легкой работы ( "лека работа"), успехов и удачи. (Со словом "лека" надо быть осторожней, так как лека кола- это легковой автомобиль, лека работа-это легкая работа, а вот лека жена- это женщина легкого поведения, проститутка).
Из уст болгар слово "моля" услышишь много раз. Его употребляют со смыслом- "пожалуйста". А также, если хотят переспросить тебя, со смыслом- "извините, повторите", или, часто отвечают так на звонки по телефону, наряду с "ало", где ударения делают как на -а, так и на -о.
Надеюсь, вам понравилась статья и у вас поднялось настроение!
Всичко хубаво!=Всего хорошего! ;-)

10 комментариев:

  1. Спасибо за отличную информацию))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Пожалуйста.Я рада,что понравилось!

      Удалить
    2. Спасибо,узнала много нового.

      Удалить
    3. Спасибо большое! Мне уже не пригодится, а вот дочке очень кстати. Ссылку скину. :)))

      Удалить
  2. Да, забавная статья. Удачно получилась. Я болгарин и мен тоже было забавно.
    На моем блоге пишу о моим етимолических разсуждении. В него я рассуждаю о болгарского языка, через заемки из русского и получается весьма забавно. Прочитайте:
    http://langkochev.blogspot.com

    ОтветитьУдалить
  3. здорово. нариши про то какие слова можно легко запомнить тк у них схожая или забавная этимология. ахой

    ОтветитьУдалить
  4. Я тоже болгарин и мне тоже бьiло забавно, хахаа.
    Поздравляю )

    ОтветитьУдалить
  5. а еще, по моему, очень забавно, золушка по болгарски - пепеляшка))))

    ОтветитьУдалить